Návrat do Bozoum
V úterý jsem se konečně mohl vrátit do Bozoum.
Dorazil jsem letadlem. Malým letadlem s dvanácti sedadly. Kymácelo se trochu, ale zvládli jsme to!
Už několik dní jsem zde, v klidu, aby se mi vrátily síly...
Mnoho lidí přichází, aby mě pozdravilo, jsem za to rád, a je milé vidět jejich radost!
Velké poděkování patří všem za vyjádření jejich sympatií a za modlitby.
Zde je italský překlad vyprávění plukovníka francouzské armády, jehož původní verze je v piemontském nářečí...
"Čekali
jsme na vrtulník, který měl přistát v sedm. Bylo za pět sedm. Byl jsem s
naším kaplanem - my, vojáci na misi, máme vždy kaplana, kterému
láskyplně říkáme: "Otče", i když ne všichni jsou pokřtění křesťané - a
spolu s námi čekaly čtyři sestry.
Chyběly
dvě minuty do sedmé a zaslechli jsem hluk rotorů blížících se v noci.
Bylo slyšet příznačné "flop flop" zvuk, který způsobil, že jsme všichni
zvolali: "Tady jsou!" Sestry vzaly nosítka, která připravily a začaly se
přibližovat k tomu "komárovi", který se pomalu ve vzduchu chystal k
přistání na zemi.
Po
několika minutách jsou sestry zpátky a na nosítkách nesou pacienta,
který byl doprovázen pilotem vrtulníku v uniformě letectva. Pacient byl
při vědomí a byl zabalen jako mezek, s veškerým vybavením kontrolujícím
zdravotní stav: srdeční tep, měřič tlaku, měřiče pro okysličení krve. U
nohou měl tlakovou láhev s kyslíkem, s trubkou připojenou k masce,
kterou měl na obličeji.
Byl to muž středního věku, hubený. Jeho hlava byla žlutá i jeho pleť byla velmi žlutá jako u těch, kteří trpí jaterní chorobou.
"Dobré
ráno, otče" - řekl jsem mu, v italštině - "Jsem velitel nemocnice,
vítejte mezi námi. Mám zavolat naši ambasádu, aby mohli informovat
konzulát Itálie o Vaší přítomnosti v našem táboře; potřebujete někoho
zavolat?".
Měl tak tak sílu, aby kývl hlavou a úsměvem mi poděkoval!
Operační
středisko mě po obědě upozornilo, že jsme byli požádáni jedním z našich
základen na západě země, kam bratři z kláštera přišli požádat o pomoc,
protože jeden italský kněz se cítil velice zle. Já jsem ten, kdo vydal
rozkaz, a pak jsem poslal vrtulník s lékařem a zdravotní sestrou, aby ho
přivezli. Jedna ruka myje druhou a obě umyjí obličej! A tak jsme se
setkali: italský kněz misionář, hospitalizovaný v naší vojenské
táborové nemocnici! Jmenoval se Aurelio, otec Aurelio Gazzera.
První
den byl k smrti unavený a sotva mluvil. Další italský kněz mi volal
telefonem, aby se informoval. Byl to otec Federico. Začal na mě mluví
francouzsky, ale já jsem odpověděl v italštině. Pak mi řekl: "Ale
Lanteri, to je italské příjmení, plukovníku."
Řekl jsem mu: "Já jsem Piemonťan." On mi se zájmem odpověděl: "I já jsem Piemonťan, z Casale Monferrato."
"Pojďme mluvit piemontským nářečím, pane faráři."
"Samozřejmě,
mluvme piemontským nářečím, plukovníku. Ale víte, že otec Aurelio je z
města Cuneo a můžete s ním také mluvit piemontským nářečím?"
"Ježíši! - cože, on je z Cunea? (promiňte, otče!), protože my ostatní jsme z pod Cunea. Já jsem z Briga. Briga znáte? "
A
tak jsme na chvíli - já v Bangui, hlavním městě Střední Afriky, a on
právě teď v Bouar, na západě této země - s radostí hovořili po telefonu v
piemontském nářečí.
Druhý
den jsem šel za otcem Aureliem do nemocnice. Bylo mu lépe. Pak jsem šel
do stanu, kde ležel na lůžku a řekl jsem mu v piemontském nářečí:
"Dobré ráno, otče, cítíte se dnes v pořádku?" Byl překvapený, ale řekl v
piemontském nářečí: "Dobré ráno, plukovníku. Ano, teď je to lepší, ale
Lanteri... Lanteri je příjmení, že ...".
"Ano, jsem z Briga. Znáte Briga?".
Jistě,
že znal Briga. Tam dělal horskou turistiku. "Nádherné údolí" - řekl
ošetřovatelům, kteří nás poslouchali - a popsal náhrobní kámen, vyrytý
na skále nedaleko Fontan, jehož historie počíná rokem 1610. Památný
nápis připomíná Carla Emanuela I. - nazývaného Velký - pro otevírání a
zlepšení cest, které umožnily přechod tohoto města, přechod z jedné
části piemontských hor do druhé!
Měl
jsem pocit, že sním! Ztracený ve středu Afriky, v uniformě, v polní
nemocnici, kterou řídím a já mluvím piemontským nářečím s nemocným
knězem, kterému jsem poslal vrtulník až do "ďábelských končin", kde žil
více než dvacet let!
A
my jsme mluvili o údolí Roya, Carlu Emanuelovi Savojském, o Funta, před
mými sestrami, které ani nevěděly, kde leží v Itálii Torino!
Po
několika dnech jsme ho mohli propustit z nemocnice. Trochu se zotavil.
Řeholnicím, které ho přišly vyzvednout, jsem radil: "Dejte mu dobré
jídlo, třeba makarony." Začali jsme se smát! A pak jsem mu řekl: "Otče,
udělej mi laskavost! Musíte se zotavit a musíte jíst ".
Dle rozkazu, pane plukovníku. Nebo spíš, "Ai urdini, Munsu Culunel."
(Fotky z letadla nejsou moje ... Jsou od jednoho Holanďana, Arnolda, který pracuje tady v Bozoum s Cordaidu ...).
Il ponte sull Ouham a Bozoum, fatto dai prigionieri italiani nel 1943 le pont sur l'Ouham à Bozoum, construit par les prisonniers italines en 1942 |
Bozoum |
Bozoum |
Bozoum |
Žádné komentáře:
Okomentovat